Angebot

Audiovisuelle Übersetzung: Ich erstelle und übersetze Untertitel für Filme sowie Übertitel für Theater. Zudem arbeite ich als Autorin für Audiodeskriptionen. Eine Audiodeskription ermöglicht blinden oder sehbehinderten Menschen den Zugang zu Medien; so etwa zu Filmen (Hörfilme) oder Theaterstücken.

Übersetzung: Ich übersetze Texte verschiedener Fachgebiete aus dem Französischen, Italienischen und Englischen ins Deutsche.

Korrektorat/Lektorat: Ich korrigiere (Grammatik, Rechtschreibung) und lektoriere (Stil, Inhalt) deutsche Texte.

Über mich

Seit 2016 bin ich als selbständige Übersetzerin tätig.

Meinen Master of Arts in Fachübersetzen (Französisch, Italienisch, Englisch, Deutsch) habe ich an der ZHAW in Winterthur und an der Université Montaigne Montesquieu in Bordeaux gemacht.

Seit ich die Welt der audiovisuellen Übersetzung (Audiodeskription, Untertitel, Übertitel) für mich entdeckt habe, arbeite ich insbesondere in diesem Bereich, bilde mich laufend darin weiter und bleibe in regem Kontakt mit Kolleg:innen.

Ich habe französische und Deutschschweizer Wurzeln, bewege mich in einem dynamischen, kulturaffinen und mehrsprachigen Umfeld und versuche, stets offen und neugierig durchs Leben zu gehen.

Sprache fasziniert mich in all ihren Facetten: Sprachen, Dialekte, Akzente und verschiedene Sprechweisen verschiedener Menschen begegnen mir überall, und so lasse ich das auch in meine Arbeit mit einfliessen.

Kontakt

Nicole Arni  I  Sprachdienstleistungen

Dunkelhölzlistrasse 16  I  CH – 8048 Zürich

info(at)nicole-arni.ch  I  +41 (0)79 717 91 94